Preden povzamemo prispevek Domna Saviča Kaj dela inšpektor za medije?, ki je bil pred dvema dnevoma objavljan na njegovem blogu Državljan D (vir), dolgujemo bralcem pojasnilo glede uvodne fotografije, na kateri je minister za kulturo Tone Peršak. Seveda smo najprej želeli objaviti sliko vršilke dolžnosti glavne medijske inšpektorice Sandre Vesel, vendar nas je Google razočaral, saj ni našel nobene njene fotografije. Tudi tekstovni zadetki so bili sila skromni, tako da smo se morali zadovoljiti z objektivno odgovornostjo ministra Peršaka, ki dejansko še vedno ni našel človeka, katerega bi vlada imenovala za glavnega inšpektorja za kulturo in medije. Na ministrstvu za kulturo bomo poskušali izvedeti, zakaj se to doslej še ni zgodilo, četudi si od odgovora ne obetamo prav veliko.
Medtem pa je Savič že napisal pismo medijski inšpektorici, ki jo je opozoril na izgovor, češ da pritožb glede kršenja medijske zakonodaje na področju ločevanja medijskih in oglaševalskih vsebin ne morejo obravnavati ažurno zaradi preobilice dela, obenem pa so izrekli globo znanemu slovenskemu fotografu samo zato, ker ima svojo spletno stran v angleškem jeziku. Ker gre dejansko za velik absurd (jezikovni fašizem, bi lahko celo rekli!), utemeljen v Zakonu o javni rabi slovenščine iz leta 2004, po drugi strani pa je očitno, da kulturno ministrstvo noče izzivati velikih tiskanih dnevnikov, denimo Dela in Slovenskih novic, ki sta objavila celostranska oglasa v obliki (lažne) naslovice, je Savič pisal tudi Odboru državnega zbora za kulturo, ki mu načeluje Dragan Matić:

Matjažu Tančiču grozi globa, ker je njegova stran v angleščini. Leta 2017. V EU. Noro, mar ne?
"Šokiran ugotavljam, da je inšpektor za medije pri ministrstvu za kulturo popolnoma nekoristna in škodljiva funkcija, ki dela več škode kot koristi. Ne samo, da se že več kot dve leti ni odzval na prijavo oglaševalskih naslovnic v primeru Mercator in Lesnina, ki domnevno kršita slovensko medijsko zakonodajo, saj ne ločujeta oglaševalskih in novinarskih vsebin ter tako domnevno zavajata uporabnike, ampak ima hkrati inšpektor čas pisati grožnje z globo slovenskemu fotografu Matjažu Tančiču zaradi njegovega spletnega mesta, ki ni v slovenskem jeziku."
Zgoba, ki jo izpostavlja Savič in jo povzemamo na portalu+, eksplicitno pa se nanaša prav na inšpektorat za medije, ima morda tudi globlje ozadje, saj neaktivnost tega inšpektorata bržkone nekomu zelo ustreza oziroma je - drugače povedano - aktivnost tega organa v sestavi ministrstva za kulturo opazno selektivna. Sedaj pa povzemamo zapis Domna Saviča:
Najprej smo 13. maja 2016 na inšpektorat podali prijavo domnevne kršitve medijske zakonodaje v primeru "Mercator naslovnice". Družba Mercator je namreč v glavnih slovenskih tiskanih dnevnikih zakupila naslovnice, ki niso bile jasno označene kot oglasne vsebine, hkrati pa je bilo oblikovanje skoraj identično pravim naslovnicam. Ko se do septembra 2016 ni zgodilo nič, smo inšpektorat vprašali, kaj se dogaja, in dobili odgovor, da prijava čaka na vrsto in da to področje ni prioriteta za leto 2016.
Prijava do danes (2. 12. 2017) NI rešena.
Prijava čaka že 568 dni
Nato smo 2. septembra 2017 podali novo prijavo, tokrat zoper Slovenske novice, ki so ponovno uporabile taktiko oglasne naslovnice, oblikovane kot prava naslovnica. Tokrat je oglase zakupila družba Lesnina. PDF prijave
Prijava do danes (2. 12. 2017) NI rešena.
Prijava čaka že 91 dni
Matjaž Tančič in jezik spletišča
Matjaž Tančič je svetovno znan fotograf. Na svojem Facebook profilu je 1. decembra 2017 objavil, da je prejel obvestilo taistega inšpektorja za medije, v katerem mu ta grozi z globo, ker je njegovo spletno mesto matjaztancic.com (vir) v angleščini.
To je naravna katastrofa. Ne samo, da medijski inšpektor očitno ignoriria direktne kršitve medijske zakonodaje, ki imajo za posledico propadanje medijske sfere, zavajanje medijskih potrošnikov – svoje omejene vire troši za bagatelne primere, ki sicer res predstavljajo kršitev zakonodaje, a so dejanske posledice kršitve zanemarljive.
* Luda kuća (hr.) v slovenščini pomeni "nora hiša". Prevod objavljamo, da nas Peršakova medijska inšpektorica slučajno ne bi oglobila, ker je bil del naslova v tujem jeziku.